REM - Discussion générale

a un moment donné la majorité des gens vont travailler de chez eux et n’auront plus besoin d’aller chaque matin a 6h pour prendre le rem.

La baisse d’engouement relativement importante qu’on constate en ce moment envers le télétravail par rapport aux prévisions aux débuts de la pandémie me font croire le contraire. Il va en rester, certes, et en grand nombre, mais il n’y aura pas le raz-de-marée annoncé/prévu il y a quelques mois.

10 « J'aime »

je crois qu’on exagère beaucoup l’impact du télétravail. Plusieurs métiers doivent se faire en présence. Même ceux qui se font à distance, le manque de contacts humains et les contraintes technologiques font que les déplacement reviendront. Peut-être pas autant qu’avant mais je n’irais pas jusqu’à dire que la majorité des gens vont rester à la maison. Mon ‘guestimate’ est un retour de 70% des déplacements dans la grande région de Montréal.

7 « J'aime »

Caroline Dhavernas est officiellement la voix du REM. :grinning_face_with_smiling_eyes: Elle est invitée ce matin à Salut Bonjour pour ce dévoilement.

https://www.salutbonjour.ca/2021/11/25/voici-qui-se-cache-derriere-la-voix-du-rem

Elle continuera ainsi la voie tracée par sa mère, Michèle Deslauriers, qui prête sa voix au métro depuis près de 20 ans. :ok_hand:

8 « J'aime »

Caroline Dhavernas est actuellement en entrevue avec Patrick Masbourian à la radio de Radio-Canada.

Annonce officielle

9 « J'aime »

Sur la base de mon observation quotidienne de la quantité de trafic intense dans l’Ouest-de-l’Île à 5 h 50 et à nouveau à partir de 14 h 45, je peux vous assurer que toute la prémisse du « télétravail cannibalisant les déplacements réels » est disproportionnée.

1 « J'aime »

How incredibly cool!

I didn’t know her earlier work, but my wife and I loved her in Bryan Fuller’s short-lived Fox series Wonderfalls (shot in Canada but pretending to take place in Niagara Falls, New York) and again in Paul Gross’ heartbreaking war film Passchendaele.

ETA: Elle a enregistré sa voix pour la version française de son rôle en Wonderfalls!

2 « J'aime »

J’ai adoré Wonderfalls! Dommage que Fox ait annulé la série avant la fin de la 1re saison.

Je l’avais découverte dans la série jeunesse Zap à Télé-Québec. Zap c’était avant Ramdam, vers l’époque de Watatatow.

2 « J'aime »

Ce fait inusité que mère & fille s(er)ont les voix des réseaux de TES est mis en évidence dans l’article de La Presse. :blush:

Caroline Dhavernas sera la voix du REM


PHOTO FOURNIE PAR LE REM | Caroline Dhavernas dans un wagon du REM

Le Réseau express métropolitain (REM) a trouvé sa voix. Au terme d’un concours à l’aveugle, les futurs usagers ont voté pour la comédienne Caroline Dhavernas. Oui, la fille de Michèle Deslauriers, la voix illustre du métro de Montréal.

Publié le 25 novembre 2021 à 9h00 | LÉA CARRIER | LA PRESSE

Non, ce n’est pas arrangé avec le gars des vues. Les astres se sont alignés pour jouer cet incroyable coup de dés. Et les principales intéressées sont les premières à ne pas y croire.

« Moi et ma mère, on n’en revient pas ! On trouve ça trop drôle », s’est exclamée Caroline Dhavernas en entrevue avec La Presse.

En août, le REM a invité ses futurs usagers à voter pour la voix qui les accompagnera dans leurs déplacements quotidiens pour les années à venir. Trois voix, appartenant à des personnes dont l’identité n’a pas été révélée pour préserver l’intégrité du concours, leur ont été présentées. Avec 40 % des votes, Caroline Dhavernas était la grande favorite.

Michèle Deslauriers, sa mère, n’avait rien vu venir. Comble du hasard, elle avait participé au concours… sans reconnaître la voix de sa propre fille ! « On ne pensait pas que Caroline pouvait faire ça ! », se souvient la comédienne, qui est la voix du métro de Montréal depuis 2003.


PHOTO ALAIN ROBERGE, ARCHIVES LA PRESSE
| L’actrice Michèle Deslauriers

C’était dans ses gènes, pourtant. Et voilà que, par une surprenante tournure du destin, mère et fille seront toutes deux la voix d’un réseau de transport. « Quand Caroline nous a dit qu’elle était choisie, je me suis dit que ça ne pouvait pas être vrai ! On l’a bien ri », s’est esclaffée Michèle Deslauriers.

Une voix à l’image du REM

On l’entendra du matin au soir, sur la route du boulot ou au retour d’une soirée. Quelle voix l’heureuse élue souhaite-t-elle donner au REM ? « Une voix posée, claire, douce. Chaleureuse, surtout », décrit Caroline Dhavernas, qui devrait commencer les enregistrements dans les prochains mois.

Avant de lancer le concours, l’équipe du REM avait fait un premier tri à l’aveugle, selon des critères bien précis.

La voix devait être fluide (pas d’intelligence artificielle), sympathique (sans être trop amicale) et jeune, à l’image du réseau, dont la première ligne doit être mise en service d’ici 2022. Également, elle devait être distinctive, tout en restant harmonieuse par rapport à celle de l’ensemble des réseaux de transport collectif.

Le directeur des communications de CDPQ infra, Jean-Vincent Lacroix, se dit ravi du choix du public, qui remplit toutes les cases. « Quand on y pense, ce choix marquera un peu l’histoire, alors que la voix du REM accompagnera des milliers de personnes sur plusieurs générations ! », a-t-il déclaré.

Et pour Caroline Dhavernas, c’était un rôle qui lui tenait à cœur, elle qui croit fermement dans le transport collectif : « Je suis convaincue que c’est la voie de l’avenir. Pour moi, c’est vraiment important qu’on aille dans cette direction-là. Je suis vraiment contente de faire partie de ça. »


PHOTO FOURNIE PAR RADIO-CANADA | Caroline Dhavernas et sa mère, Michèle Deslauriers, sur le plateau de Tout le monde en parle en 2016

Une histoire de famille

Pendant des années, Caroline Dhavernas a fait le saut lorsqu’elle montait à bord d’un wagon de la Société de transport de Montréal (STM) et que la voix de sa mère résonnait dans les haut-parleurs.

Bientôt, les rôles s’inverseront, et c’est sa propre voix qui surprendra sa fille.

Elle va prendre le REM et entendre sa mère, elle va prendre la STM et entendre sa grand-mère. Il n’y a pas beaucoup de petites filles qui peuvent dire ça !

Caroline Dhavernas

C’est elle que les voyageurs reconnaîtront bientôt entre deux stations, que les travailleurs pressés taquineront (amicalement) pendant l’annonce d’une panne (fait vécu par Michèle Deslauriers).

Il s’en passe, des anecdotes, dans le métro, la prévient sa mère. Mais en général, « les gens sont très gentils ». Un dernier conseil, pour terminer ? « De s’amuser, dit-elle. Caroline est tellement bonne, elle se débrouille très bien dans ses rôles. Je ne doute absolument pas que ça va bien se passer. »

2 « J'aime »

Dans notre bureau les mercredi et jeudi c’est rendu presque aussi plein qu’avant la pandémie. Tous les cubicules sont ouverts depuis 2 semaines après que plusieurs personnes n’ont pas pu trouver de place.

1 « J'aime »

C’est fou à quel point le hasard fait bien les choses!!!

2 « J'aime »

Son entrevue avec Patrick Masbourian

1 « J'aime »

I was thinking of this the last portion to the airport should include an English message .

1 « J'aime »

Although Caroline Dhavernas is perfectly bilingual, the voice of the REM will apparently only be in French, due to provincial law. :man_facepalming:

Here is the response from the REM team to a comment on Twitter: :point_down:

image
https://twitter.com/REMgrandmtl/status/1463885730489450500

Maybe in the future… :man_shrugging:

1 « J'aime »

Il pourrait y avoir des indications écrites en anglais, je crois. De taille réduite.

1 « J'aime »

C’est bien parfait comme ça. Pour tout ceux qui ne comprennent pas le français, il y a des écrans qui indiquent les noms des stations avec des graphiques. Pour les non voyants, ils se réfèrent souvent à leurs appareils intelligents dans leurs langues qui va leurs indiquer où s’arrêter.

6 « J'aime »

I won’t get into the rest of the discussion which inevitably happens, but I’d like to point out that the airport station is being built and paid for by the airport authority, which falls under federal jurisdiction, and as such the signage should be bilingual (and with equal-sized lettering), and possibly even multilingual as in the airport itself. The SkyTrain and UPX stations at YVR and YYZ, respectively, have bilingual signage.

Announcements at the YUL station may also be bilingual; it would only follow logic that announcements on the trains departing from or arriving at the airport be bilingual, but I don’t have high hopes for that.

9 « J'aime »

It’s rare, I’m hundred percent onboard with you… International airport… Everything in French on the metro… Même à Charles-De-Gaulle … C’est bilingue

2 « J'aime »

Pour le reste du réseau, il va de soi que la voix sera audible seulement en français et que les indications seront uniquement en français. C’est la loi au Québec et avec raison.

Cependant, pour la branche de l’aéroport et surtout pour la station de l’aéroport, purement de juridiction fédérale, je crois que le « porte-parole Facebook » se trompe sur l’application des lois du Québec. Pour cette ligne (probablement) et pour cette station (certainement), c’est plutôt la Loi sur les langues officielles (fédérale) qui s’applique et les indications devraient donc être bilingues et de taille égale. Comme @SameGuy indique, c’est l’interprétation qui a été retenue à Toronto pour le UP et à Vancouver pour le SkyTrain. Cette même interprétation a même été retenue à Montréal avec l’autobus 747 lorsque les indications tombent sous la juridiction fédérale :

image

image

5 « J'aime »

Lol

2 « J'aime »