It doesn’t necessarily have to be a street or intersection (à la MTA), but logically it should be a nearby point of interest or well-known neighbourhood, and in the absence of any such POI, then it should be either the nearest major cross-street, or the nearest intersection. Tokyo, Paris, Singapore, Santiago – none of them name stations after random saints and do-gooders.
« Nous voulions donner au moins 50 % de noms féminins. On a parfois beaucoup débattu, notamment avec la RATP, qui privilégie les noms de lieux déjà existants, mais pour Rosa Parks, il y a eu consensus : cela s’impose pour une station de tramway, c’est un symbole fort » rappelle la députée Annick Lepetit, qui était alors adjointe de Bertrand Delanoë, chargée des transports.
In other words, the politicians had different ideas from the transport professionals, as is usually the case.
Agreed, c’était plus une réponse tongue-in-cheek de ma part à l’affirmation que Paris ne nomme pas des stations pour des personnalités publiques en lieu de points géographiques.
Tbf, j’admets que j’avais oublié d’insérer l’émoticône de clin d’œil pour montrer que j’étais juste à moitié sérieux
Je suis tout à fait d’accord pour les points d’intérêts tels que la Gare Centrale, les universités, des bibliothèques. Ou encore un édifice majeur comme la Place Ville-Marie pourrait avoir une station à son nom et ce serait logique.
Mais à partir du moment où la station en elle-même devient un point d’intérêt majeur, nul besoin de se lier à des rues sans intérêt avoisinantes.
Je vais donner un contre-exemple: le nom de la station St-Laurent donne-t-elle une indication importante, sachant que la rue traverse l’île du nord au sud? On est où quand on sort à cette station? Ça a une certaine valeur il est vrai mais pas tant.
Je comprends l’idée et c’est vrai effectivement que les stations vont devenir un point d’intérêt en soi, mais je trouve seulement que garder la logique du réseau actuel dans une certaine mesure serait une bonne chose. Il y a seulement trois des cinq stations qui devraient, selon moi, gardé en tête l’aspect géographique avec Le Boulevard (Pie-IX), Lacordaire et Anjou, les deux dernières seraient idéale pour ajouter des noms féminin et ça ferais sens. Comme j’ai dit, si possible, on garde la logique du réseau et là s’il n’y a aucune option bien on peut aller chercher des personnalités publiques, féminine si c’est ça la volonté.
TransLink a un balado, avec un épisode qui explique comment il a nommé les nouvelles stations. C’est très intéressant! Ça prend beaucoup de réflexion. TransLink préfère les noms qui décrivent l’endroit où se trouve le station, mais sans choisir seulement le nom de la rue parce que ça ne donne pas un sens de communauté, et dans le futur peut être dupliqué s’il y a un autre ligne de SkyTrain. (La même problème qu’on a maintenant avec les lignes bleue et verte!)
What's the T | The TransLink Podcast: S2E9 | Revealing the Surrey-Langley SkyTrain station names
Episode webpage: https://redcircle.com/shows/61860a8f-9ea1-499a-8181-a8b48c310192/episodes/a1b01137-ecbf-498d-b3f8-ff9e948bda41
Media file: https://audio3.redcircle.com/episodes/a1b01137-ecbf-498d-b3f8-ff9e948bda41/stream.mp3
Jada Stevens, maîtresse du wayfinding chez TransLink explique les principes de conception des noms de stations:
- Simple, easy-to-remember (name should not be too long)
- Logical (make sense in the location that the station exists)
- Self-locating (the name should represent the area that it’s in)
- Durable (don’t name after corporate entities, or points of interest that might not exist forever)
Jawn remarque qu’il n’y a aucun station nommé d’après une personne, à cause de ces principes.
Jada explique que TransLink ne nomme pas les stations Surrey–Langley par les rues croisées. Les rues et avenues de Surrey et Langley sont toutes nommées par les nombres (152nd Street, 64th Avenue), et que TransLink n’utilise pas seulement les nombres pour les noms de stations.
Voici la carte des futurs stations, avec les noms temporaires. J’expliquerai en bas les noms qui ont été choissi!
140 Street: « Green Timbers »
Nommé d’après le parc Green Timbers Urban Forest qui est à côté:
152 Street: « 152 Street »
Un exception à la règle! 152nd Street est assez important qu’elle décrit bien son endroit.
(Je préférais un nom plus descriptif, mais c’est difficile parce que le station est dans le quartier Fleetwood, d’après que le prochain station est nommé.)
160 Street: « Fleetwood »
C’est le centre du quartier Fleetwood!
166 Street: « Bakerview—166 Street »
Cet endroit n’avait pas un nom de quartier assez claire. Il y avait un petit développement relativement récent, mais c’est la frontière entre quelques quartiers anciens. Si on choisit le nom d’un quartier, les gens qui habitent à l’autre côté de la rue se sentiraient exclus. Donc TransLink a parlé à la Ville de Surrey, et un·e employé·e a mentionné que cet endroit offre une belle vue sur Mount Baker. Donc, tous les deux ont choisit «Bakerview» comme nom pour cet endroit, et les futurs parcs seront nommé d’après ça aussi! Ils ont crée un nouveau quartier.
184 Street: « Hillcrest—184 Street »
C’était un autre station difficile à nommer. Est-ce que le quartier est Clayton, ou Cloverdale? TransLink a consulté beaucoup de gens. TransLink préfère éviter les mots «nord», «sud», etc. dans les noms des stations, qui a imposé certaines limites.
Le nom qu’on a choisit, c’est le nom d’un parc et une école primaire dans le quartier.
190 Street: « Clayton »
C’est le nom du quartier. Très simple.
Ce quartier va être un quartier TOD, et deviendra plus important!
196 Street: « Willowbrook »
À côté du Willowbrook Mall. Presque toutes les choses dans ce quartier sont nommés d’après Willowbrook. La ville de Langley a vérifié que le nom Willowbrook va continuer à être le nom préféré du quartier.
Jada explique qu’il faut vérifier que les noms des centres commercials seraient les noms permanents avant de les utiliser. Elle mention le station Brentwood Town Centre qui était nommé d’après le centre commercial, mais le centre commercial a changé sa nom et maintenant s’appelle « The Amazing Brentwood ». TransLink veut éviter ce problème.
203 Street: « Langley City Centre »
Ce nom est le nom du terminus d’autobus actuel. TransLink a considéré « Langley Station», mais c’est important à noter qu’il y a deux villes nommés «Langley» au région! Il y a la City of Langley (où se trouve le station,) et la Township of Langley. Il faut savoir à quelle Langley on va se trouver au terminus!
Je trouve que le projet du SkyTrain Surrey–Langley présente de nombreuses similitudes au projet de l’extension de la ligne bleue. Comme petite exercice de réflexion, j’ai essayé de nommer les futurs stations de la ligne bleue, à la suite des règlements de TransLink. J’ai trouvé que c’était difficile! Les quartiers dans ce région n’ont pas toujours les «cœurs» claires, et les stations ne se trouvent pas toujours au centre d’un quartier avec un identité distinct. Voici mes idées:
Pie-IX: « Le Boulevard »
Parce que la STM est propriétaire du centre commercial, c’est possible de s’assurer que le nom « Le Boulevard » continuera d’exister. J’aimerais voir que ce centre commercial deviendrait un TOD du même nom!
Viau: « Laurier-Macdonald »
Comme TransLink a fait pour le station Hillcrest—184 Street, j’ai choisi ce nom d’après le parc et l’école qui se trouvent dans le quartier.
Lacordaire: « Saint-Léonard »
Ce n’est pas exactement le cœur du quartier, mais c’est le station au centre du quartier.
Langelier
Ce station je trouve difficile. Il est encerclé par les centres commerciaux qui sont nommés d’après la rue Langelier. Je n’ai pas d’idée pour ce station!
Anjou
Je trouve que le nom temporaire de ce station décrit bien le quartier.
J’aimerais voir les idées des autres membres du forum.
J’ai déjà dû annoncer avec beaucoup de peine à un couple de touristes que la station Saint-Laurent, où nous nous trouvions, ne se situait pas du tout à Ville Saint-Laurent où ils désiraient aller pour visiter de la famille.
Par ailleurs, De Castelnau est aussi sur Saint-Laurent.
Bref je pense qu’on devrait renommer le metro Saint-Laurent. Hahahaha
Par ailleurs, on sait quand le nom des stations sera révélé?
N’allons pas vers cette discussion
J’aime beaucoup les normes de signalétique de Translink. Effectivement, tous ce qu’elle a dit c’est les normes !
Page 23 : Translink Wayfinding Standards 2020
Selon moi, pour certaines des stations du PLB ces règles ne seront pas respectées pour des raisons politiques.
À mon avis, ce serait une station candidate prime à avoir un nouveau toponyme. Le Boulevard possède une faible valeur historique, ne représente pas vraiment la géographie ou la communauté et pourrait en plus porter à confusion avec le Boulevard The Boulevard à Westmount. Comme le site va beaucoup changer en plus dans les prochaines décennies, lui attribuer un différent toponyme serait tout à fait adapté.
Pie-IX-III
Très intéressant ces explications des stations de Vancouver, c’est vraiment une bonne façon de nommer les stations je trouve. C’est super logique.
Je garderai Lacordaire pour avoir le nom Saint-Léonard réservé à une futur station plus au nord, que se soit pour un REM ou la ligne rose, surtout que le nom n’est pas utilisé par la ligne verte, alors trouver quelque chose d’original est pas vraiment nécessaire.
Avec Anjou, c’est les seuls stations qui crie vraiment pour qu’on se base sur la typologie existante. Le reste bon le secteur à pas vraiment d’éléments qui sort de l’ordinaire, donc une nouvelle typologie est toujours possible.
Pourquoi pas une station « Petit Maghreb » ?
Je pense que je mettrai Saint-Léonard pour la station Langelier/Jean-Talon.